Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Anglais - Hola no hablo turco pero espero que entiendas...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolAnglaisTurc

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Hola no hablo turco pero espero que entiendas...
Texte
Proposé par bare78
Langue de départ: Espagnol

Hola no hablo turco pero espero que entiendas esto, me gustaria ser tu amiga, revise un comentario que dejaste en un grupo, espero me

Titre
I would like to be your friend
Traduction
Anglais

Traduit par Lein
Langue d'arrivée: Anglais

Hello, I don't speak Turkish but I hope you understand this. I would like to be your girl friend, I have seen a comment you have left in a group, I hope you will ... me
Commentaires pour la traduction
girl friend: not girlfriend, just a female friend
Last sentence missing a bit
Dernière édition ou validation par lilian canale - 20 Juin 2008 19:06





Derniers messages

Auteur
Message

20 Juin 2008 17:19

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Lein, the original lacks diacritics, but it seems to be incomplete.
The last sentence (I guess) could be:
"espero me respondas" and in this case the translation (even also an incomplete sentence)should be:
"I hope you..."

About that "female friend" you can use:
"I would like to be your girl friend, (two words)"

girl friend = amiga
girlfriend = novia

20 Juin 2008 18:04

Lein
Nombre de messages: 3389
Thanks Lilian,
I didn't want to put girl friend there as it confuses a lot of people, but with the comment it should work.
Grr! I had originally put 'I hope you ... me' for the last sentence but wasn't sure if you'd need 'que' in the Spanish sentence!