Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Engelsk - Hola no hablo turco pero espero que entiendas...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskEngelskTyrkisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Hola no hablo turco pero espero que entiendas...
Tekst
Tilmeldt af bare78
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Hola no hablo turco pero espero que entiendas esto, me gustaria ser tu amiga, revise un comentario que dejaste en un grupo, espero me

Titel
I would like to be your friend
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Lein
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Hello, I don't speak Turkish but I hope you understand this. I would like to be your girl friend, I have seen a comment you have left in a group, I hope you will ... me
Bemærkninger til oversættelsen
girl friend: not girlfriend, just a female friend
Last sentence missing a bit
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 20 Juni 2008 19:06





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 Juni 2008 17:19

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Lein, the original lacks diacritics, but it seems to be incomplete.
The last sentence (I guess) could be:
"espero me respondas" and in this case the translation (even also an incomplete sentence)should be:
"I hope you..."

About that "female friend" you can use:
"I would like to be your girl friend, (two words)"

girl friend = amiga
girlfriend = novia

20 Juni 2008 18:04

Lein
Antal indlæg: 3389
Thanks Lilian,
I didn't want to put girl friend there as it confuses a lot of people, but with the comment it should work.
Grr! I had originally put 'I hope you ... me' for the last sentence but wasn't sure if you'd need 'que' in the Spanish sentence!