Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Anglais - Labas mano švyturį.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienAnglais

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Labas mano švyturį.
Texte
Proposé par kristtina
Langue de départ: Lituanien

Aš dabar namuose viena,nes turiu išeigine savaitę.ketvirtadienį jau pradedu darbo savaitę.as birbu baldu parbuotuvėje.Sunku dirbti kai mintys dar ten kur tu.Kaip dirbsiu parašysiu mažiau.bet minyyse besiu su tavim.

Titre
Hello, My Lighthouse
Traduction
Anglais

Traduit par ziwiliux
Langue d'arrivée: Anglais

I'm at home alone now, because I have a free week. The work week starts on Thursday. I'm working at a furniture shop. It's hard to work, when my thoughts are still there, where you are. When I'm working, I'll be writing less, but in my mind I'll be with you.
Dernière édition ou validation par IanMegill2 - 2 Juillet 2008 08:01





Derniers messages

Auteur
Message

26 Juin 2008 07:03

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Original form before edits:
I'm at home alone now, because I have a free week. A workweek starts on Thursday. It's hard to work, when my minds are still there, where you are. When I'll work, I'll write less, but in my mind I'll be with you.

26 Juin 2008 15:24

ollka
Nombre de messages: 149
There's a sentence missing (as birbu baldu parbuotuvÄ—je), and it should be "Lighthouse", not "Torch"

27 Juin 2008 05:14

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Hello ziwiliux,
Please do not change my English corrections back into bad English!
We are now correcting the content, so adding the new sentence is okay, but please leave my English corrections as they are!
Thanks!