Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Franceză - Michelle, José

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăGreacăUcrainianăSârbăEbraicã

Titlu
Michelle, José
Text de tradus
Înscris de roxa
Limba sursă: Franceză

Michelle, José
Observaţii despre traducere
Please Serbian version must be in cyrillic characters, thank you.
Editat ultima dată de către Francky5591 - 19 Septembrie 2007 14:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Septembrie 2007 10:24

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Salut roxa, les "traductions" de noms ne sont pas autorisées vers les langues qui utilisent le même alphabet, si tu vas à l'étranger, le nom sur ta carte d'identité ou ton passeport reste le même...
J'ai donc enlevé toutes les demandes vers les langues employant l'alphabet latin, mais j'ai laissé les autres, car nous tolérons ces demandes de transcription (et non de traduction) vers d'autres alphabets/caractères.

15 Octombrie 2007 11:58

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
roxa,

We (translators) don't like translations of names. We will remove most of the requests unless you give us enough comments about which kind of translation you wish (sound, meaning, ...), and where you searched (specialized sites or books) before submitting your translation request here.

As from October, 2007, we started to remove almost all "translation" requests for names, because the community concluded that there's no name translation indeed. There's, at most, what we call transliteration: the process of writing down a name from an alphabet to another. But, as this is a translation website, and not a transliteration one, we will only keep, according to our criteria, translation requests for names if they have any linguistic interest.