Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Michelle, José

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaYunancaUkraynacaSırpçaİbranice

Başlık
Michelle, José
Çevrilecek olan metin
Öneri roxa
Kaynak dil: Fransızca

Michelle, José
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Please Serbian version must be in cyrillic characters, thank you.
En son Francky5591 tarafından eklendi - 19 Eylül 2007 14:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Eylül 2007 10:24

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Salut roxa, les "traductions" de noms ne sont pas autorisées vers les langues qui utilisent le même alphabet, si tu vas à l'étranger, le nom sur ta carte d'identité ou ton passeport reste le même...
J'ai donc enlevé toutes les demandes vers les langues employant l'alphabet latin, mais j'ai laissé les autres, car nous tolérons ces demandes de transcription (et non de traduction) vers d'autres alphabets/caractères.

15 Ekim 2007 11:58

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
roxa,

We (translators) don't like translations of names. We will remove most of the requests unless you give us enough comments about which kind of translation you wish (sound, meaning, ...), and where you searched (specialized sites or books) before submitting your translation request here.

As from October, 2007, we started to remove almost all "translation" requests for names, because the community concluded that there's no name translation indeed. There's, at most, what we call transliteration: the process of writing down a name from an alphabet to another. But, as this is a translation website, and not a transliteration one, we will only keep, according to our criteria, translation requests for names if they have any linguistic interest.