Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Italiană - is cum ad puberem aetatem pervenisset,habuit...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăItaliană

Categorie Literatură

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
is cum ad puberem aetatem pervenisset,habuit...
Text
Înscris de ligabue
Limba sursă: Limba latină

is cum ad puberem aetatem pervenisset,habuit taurum in deliciis;priamus satellites misit ut tautum adducerent et ponerent in athlo funebri filii sui alexandri;cum satellites ad eum venisset,incipiebant paridis tautum abducere.cum paris multa eis de tauri destinatione inquisisset,illi indicant se eum ad priamum adducere victori in ludis funebribus alexandri

Titlu
Il ragazzo
Traducerea
Italiană

Tradus de zizza
Limba ţintă: Italiană

Il ragazzo, giunto all’adolescenza, si era molto affezionato a un certo toro;alcuni servi, che erano stati mandati da Priamo a prendere un toro da dare in premio nei giochi funebri in onore dello stesso Paride, cominciarono a condurre via il toro di Paride, il quale li inseguì, chiedendo dove lo portassero; quelli risposero che lo stavano portando a Priamo, per darlo al vincitore dei ludi funebri in onore di Alessandro.
Validat sau editat ultima dată de către zizza - 20 Februarie 2008 19:08