Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



41Textul original - Engleză - You are wonderful, without you i can not breath

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăLimba latinăFrancezăSârbăChineză simplificatăUcrainianăTurcăDanezăArabăGermanăBulgară

Categorie Expresie - Copii şi adolescenţi

Titlu
You are wonderful, without you i can not breath
Text de tradus
Înscris de johan448
Limba sursă: Engleză

You are wonderful, without you I can't breathe
Editat ultima dată de către Francky5591 - 31 Iulie 2007 23:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Iulie 2007 22:08

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi,

This text has two errors in it. Firstly "i" should read "I", in capitals and the word "breath" should read "breathe"

Bises
Tantine



31 Iulie 2007 23:18

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
I edited, because I saw the member logged in and probably doesn't know how to edit his text (or he would have edited, unless he doesn't care at all about what we could say-which is another possibility-)

9 Mai 2008 00:48

Sophie Amira
Numărul mesajelor scrise: 6
I is not like: I cant breathe
But like: I cant sourvive

9 Mai 2008 00:49

Sophie Amira
Numărul mesajelor scrise: 6
Det hedder ikke: Uden dig kan jeg ikke trække vejret
Men: Uden dig kan jeg ikke leve

9 Mai 2008 01:42

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Why, Sophie?
This is the original text, this is what the requester wants to be translated.

CC: Sophie Amira

9 Mai 2008 01:48

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi Sophie Amira

I'm afraid I don't understand exactly what you mean.

This is an original text, so johan448 might not mean s'urvive at all. If he says it means he can't breathe, that is the text we need to translate.

Bises
Tantine