Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Engleză - Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăEngleză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...
Text
Înscris de petrag45
Limba sursă: Sârbă

Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je da se mi cujemo. voli medo omfg

Titlu
Honey, may it all be silence around us, it's important...
Traducerea
Engleză

Tradus de ivanacadja
Limba ţintă: Engleză

Honey, may it all be silence around us, it is important that we can hear each other. love teddy bear omfg
Observaţii despre traducere
I don't understand omfg.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 29 Septembrie 2010 13:42





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Septembrie 2010 12:35

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Maki, could you help us understand the last line?

CC: maki_sindja

29 Septembrie 2010 13:40

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Hello Lili,

Translation is ok. "Omfg" is an abbreviation probably made by the author of the text and I guess he/she is the only one who knows the meaning of it.