Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Αγγλικά - Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από petrag45
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je da se mi cujemo. voli medo omfg

τίτλος
Honey, may it all be silence around us, it's important...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από ivanacadja
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Honey, may it all be silence around us, it is important that we can hear each other. love teddy bear omfg
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I don't understand omfg.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 29 Σεπτέμβριος 2010 13:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Σεπτέμβριος 2010 12:35

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Maki, could you help us understand the last line?

CC: maki_sindja

29 Σεπτέμβριος 2010 13:40

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Hello Lili,

Translation is ok. "Omfg" is an abbreviation probably made by the author of the text and I guess he/she is the only one who knows the meaning of it.