Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Engleski - Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...
Tekst
Poslao petrag45
Izvorni jezik: Srpski

Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je da se mi cujemo. voli medo omfg

Naslov
Honey, may it all be silence around us, it's important...
Prevođenje
Engleski

Preveo ivanacadja
Ciljni jezik: Engleski

Honey, may it all be silence around us, it is important that we can hear each other. love teddy bear omfg
Primjedbe o prijevodu
I don't understand omfg.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 29 rujan 2010 13:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 rujan 2010 12:35

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Maki, could you help us understand the last line?

CC: maki_sindja

29 rujan 2010 13:40

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Hello Lili,

Translation is ok. "Omfg" is an abbreviation probably made by the author of the text and I guess he/she is the only one who knows the meaning of it.