Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Italiană - Tourist Advisory Service Staff Writer Junior Art...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăItaliană

Categorie Scriere liberă

Titlu
Tourist Advisory Service Staff Writer Junior Art...
Text
Înscris de delvin
Limba sursă: Engleză

Tourist Advisory
Service Staff
Writer Junior Art Director,
Assistant Director Of Art, A. Advertising Film
International İ. Internshıp Biennial Production Staff

INTERSHIP , COURSES AND ACTIVITIES
Basic Photo Training
in Painting and Graphic Design based art education and
the sociology of education psychology internship training certificate program,
Photo internship
Modern dance training
Yoga training in the intermediate level

Titlu
servizio di consulenza del compositore di testi arte...
Traducerea
Italiană

Tradus de carmelo123
Limba ţintă: Italiană

Avviso turistico
Servizio di ufficio
Scrittore praticante e Direttore artistico
Assistente del Direttore artistico, promozione del film
Tirocinio Internazionale. Tirocinio biennale dei servizi di produzione

PRATICANTATO, CORSI E ATTIVITA'
Corso base di Fotografia
in Pittura e Grafica basato sull'educazione artistica
e sociologia dell'educazione
programma qualificativo di tirocinio di psicologia
Praticantato di Fotografia
Corso di danza moderna
Corsi di yoga di livello intermedio
Observaţii despre traducere
tirocinio and praticantato are similar words
Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 27 Septembrie 2009 10:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Septembrie 2009 15:21

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Maybe, che cosa suggerisci di cambiare?


CC: Maybe:-)

26 Septembrie 2009 15:33

Maybe:-)
Numărul mesajelor scrise: 338
1) Corso *base* di fotografia *in* pittura e disegno grafico;
2) *Corso* di danza moderna

E' solo la mia opinione, naturalmente

A presto

M.:-)

26 Septembrie 2009 15:46

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
"Basico" l'avrei cambiato anche io. E anche "corso" dire che va benissimo.

Grazie!

26 Septembrie 2009 16:03

Maybe:-)
Numărul mesajelor scrise: 338
Di niente, Efy... sempre lieto di collaborare
Ti auguro un buon weekend, anzi "fine settimana"
M.:-)

26 Septembrie 2009 16:07

Maybe:-)
Numărul mesajelor scrise: 338
oops.. mi accorgo solo ora che nel testo originale la dizione giusta (secondo titolo) sarebbe "INTERNSHIP"...
suggerirei di far modificare il testo in tal senso

A presto
M.:-)