Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Italia - Tourist Advisory Service Staff Writer Junior Art...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiItalia

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
Tourist Advisory Service Staff Writer Junior Art...
Teksti
Lähettäjä delvin
Alkuperäinen kieli: Englanti

Tourist Advisory
Service Staff
Writer Junior Art Director,
Assistant Director Of Art, A. Advertising Film
International İ. Internshıp Biennial Production Staff

INTERSHIP , COURSES AND ACTIVITIES
Basic Photo Training
in Painting and Graphic Design based art education and
the sociology of education psychology internship training certificate program,
Photo internship
Modern dance training
Yoga training in the intermediate level

Otsikko
servizio di consulenza del compositore di testi arte...
Käännös
Italia

Kääntäjä carmelo123
Kohdekieli: Italia

Avviso turistico
Servizio di ufficio
Scrittore praticante e Direttore artistico
Assistente del Direttore artistico, promozione del film
Tirocinio Internazionale. Tirocinio biennale dei servizi di produzione

PRATICANTATO, CORSI E ATTIVITA'
Corso base di Fotografia
in Pittura e Grafica basato sull'educazione artistica
e sociologia dell'educazione
programma qualificativo di tirocinio di psicologia
Praticantato di Fotografia
Corso di danza moderna
Corsi di yoga di livello intermedio
Huomioita käännöksestä
tirocinio and praticantato are similar words
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 27 Syyskuu 2009 10:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Syyskuu 2009 15:21

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Maybe, che cosa suggerisci di cambiare?


CC: Maybe:-)

26 Syyskuu 2009 15:33

Maybe:-)
Viestien lukumäärä: 338
1) Corso *base* di fotografia *in* pittura e disegno grafico;
2) *Corso* di danza moderna

E' solo la mia opinione, naturalmente

A presto

M.:-)

26 Syyskuu 2009 15:46

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
"Basico" l'avrei cambiato anche io. E anche "corso" dire che va benissimo.

Grazie!

26 Syyskuu 2009 16:03

Maybe:-)
Viestien lukumäärä: 338
Di niente, Efy... sempre lieto di collaborare
Ti auguro un buon weekend, anzi "fine settimana"
M.:-)

26 Syyskuu 2009 16:07

Maybe:-)
Viestien lukumäärä: 338
oops.. mi accorgo solo ora che nel testo originale la dizione giusta (secondo titolo) sarebbe "INTERNSHIP"...
suggerirei di far modificare il testo in tal senso

A presto
M.:-)