Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Italų - Tourist Advisory Service Staff Writer Junior Art...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųItalų

Kategorija Laisvas rašymas

Pavadinimas
Tourist Advisory Service Staff Writer Junior Art...
Tekstas
Pateikta delvin
Originalo kalba: Anglų

Tourist Advisory
Service Staff
Writer Junior Art Director,
Assistant Director Of Art, A. Advertising Film
International İ. Internshıp Biennial Production Staff

INTERSHIP , COURSES AND ACTIVITIES
Basic Photo Training
in Painting and Graphic Design based art education and
the sociology of education psychology internship training certificate program,
Photo internship
Modern dance training
Yoga training in the intermediate level

Pavadinimas
servizio di consulenza del compositore di testi arte...
Vertimas
Italų

Išvertė carmelo123
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Avviso turistico
Servizio di ufficio
Scrittore praticante e Direttore artistico
Assistente del Direttore artistico, promozione del film
Tirocinio Internazionale. Tirocinio biennale dei servizi di produzione

PRATICANTATO, CORSI E ATTIVITA'
Corso base di Fotografia
in Pittura e Grafica basato sull'educazione artistica
e sociologia dell'educazione
programma qualificativo di tirocinio di psicologia
Praticantato di Fotografia
Corso di danza moderna
Corsi di yoga di livello intermedio
Pastabos apie vertimą
tirocinio and praticantato are similar words
Validated by Efylove - 27 rugsėjis 2009 10:54





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 rugsėjis 2009 15:21

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Maybe, che cosa suggerisci di cambiare?


CC: Maybe:-)

26 rugsėjis 2009 15:33

Maybe:-)
Žinučių kiekis: 338
1) Corso *base* di fotografia *in* pittura e disegno grafico;
2) *Corso* di danza moderna

E' solo la mia opinione, naturalmente

A presto

M.:-)

26 rugsėjis 2009 15:46

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
"Basico" l'avrei cambiato anche io. E anche "corso" dire che va benissimo.

Grazie!

26 rugsėjis 2009 16:03

Maybe:-)
Žinučių kiekis: 338
Di niente, Efy... sempre lieto di collaborare
Ti auguro un buon weekend, anzi "fine settimana"
M.:-)

26 rugsėjis 2009 16:07

Maybe:-)
Žinučių kiekis: 338
oops.. mi accorgo solo ora che nel testo originale la dizione giusta (secondo titolo) sarebbe "INTERNSHIP"...
suggerirei di far modificare il testo in tal senso

A presto
M.:-)