Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Uçurum uçurum gözlerine baktığım sensin...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăRusă

Categorie Cântec - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Uçurum uçurum gözlerine baktığım sensin...
Text
Înscris de erkan505
Limba sursă: Turcă

Uçurum uçurum gözlerine baktığım sensin
Prangalarca boynuma taktığım sensin
Dağ gölleri gibi gibi hasret çektiğim
Her gece uyku diye yattığım sensin
Yanarım, yanarım, tutuşur yanarım
Kavurur ateşim seni de beni de belalım
Observaţii despre traducere
sezen aksu şarkısı

Titlu
The eyes I am deeply deeply looking ...
Traducerea
Engleză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Engleză

The eyes I am deeply deeply looking at, are you.
The shackles hanging around my neck, are you.
The tall and strong one I long for
every night when I go to bed, is you.
I am on fire, I am on fire, I ignite myself, I am on fire
My fire burns both of us, my troublesome love.
Observaţii despre traducere
I have translated "Dağ gölleri gibi gibi" as "tall and strong" I guess it's the meaning.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 6 Iunie 2009 11:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Iunie 2009 14:27

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Miss, this is a bit confusing, let me see if I got it

The eyes I am deeply deeply looking at, are you.
The shackles I hang around my neck, are you.
The tall and strong one I’m longing for
every night when I go to bed, is you.
I am on fire, I am on fire, I ignite (inflame) myself, I am on fire
My fire (the fire in me) burns both of us, my troublesome love.


Is that the meaning?

3 Iunie 2009 17:02

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Yes Lilian, you are right. should I edit

3 Iunie 2009 17:06

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Go ahead..and also:
the shackles I hang ---> the shackles hanging
I'm longing for ---> I long for

8 Iunie 2009 07:42

erkan505
Numărul mesajelor scrise: 21
çeviri için teşekkürler, puanım olsaydı devamınıda yazmak isterdim