Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Uçurum uçurum gözlerine baktığım sensin...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskRussisk

Kategori Sang - Kunst / Skabende / Fantasi

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Uçurum uçurum gözlerine baktığım sensin...
Tekst
Tilmeldt af erkan505
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Uçurum uçurum gözlerine baktığım sensin
Prangalarca boynuma taktığım sensin
Dağ gölleri gibi gibi hasret çektiğim
Her gece uyku diye yattığım sensin
Yanarım, yanarım, tutuşur yanarım
Kavurur ateşim seni de beni de belalım
Bemærkninger til oversættelsen
sezen aksu şarkısı

Titel
The eyes I am deeply deeply looking ...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

The eyes I am deeply deeply looking at, are you.
The shackles hanging around my neck, are you.
The tall and strong one I long for
every night when I go to bed, is you.
I am on fire, I am on fire, I ignite myself, I am on fire
My fire burns both of us, my troublesome love.
Bemærkninger til oversættelsen
I have translated "Dağ gölleri gibi gibi" as "tall and strong" I guess it's the meaning.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 6 Juni 2009 11:56





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Juni 2009 14:27

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Miss, this is a bit confusing, let me see if I got it

The eyes I am deeply deeply looking at, are you.
The shackles I hang around my neck, are you.
The tall and strong one I’m longing for
every night when I go to bed, is you.
I am on fire, I am on fire, I ignite (inflame) myself, I am on fire
My fire (the fire in me) burns both of us, my troublesome love.


Is that the meaning?

3 Juni 2009 17:02

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Yes Lilian, you are right. should I edit

3 Juni 2009 17:06

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Go ahead..and also:
the shackles I hang ---> the shackles hanging
I'm longing for ---> I long for

8 Juni 2009 07:42

erkan505
Antal indlæg: 21
çeviri için teşekkürler, puanım olsaydı devamınıda yazmak isterdim