Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Uçurum uçurum gözlerine baktığım sensin...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskRussisk

Kategori Sang - Kunst / Skapelse / Fantasi

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Uçurum uçurum gözlerine baktığım sensin...
Tekst
Skrevet av erkan505
Kildespråk: Tyrkisk

Uçurum uçurum gözlerine baktığım sensin
Prangalarca boynuma taktığım sensin
Dağ gölleri gibi gibi hasret çektiğim
Her gece uyku diye yattığım sensin
Yanarım, yanarım, tutuşur yanarım
Kavurur ateşim seni de beni de belalım
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
sezen aksu şarkısı

Tittel
The eyes I am deeply deeply looking ...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Engelsk

The eyes I am deeply deeply looking at, are you.
The shackles hanging around my neck, are you.
The tall and strong one I long for
every night when I go to bed, is you.
I am on fire, I am on fire, I ignite myself, I am on fire
My fire burns both of us, my troublesome love.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I have translated "Dağ gölleri gibi gibi" as "tall and strong" I guess it's the meaning.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 6 Juni 2009 11:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Juni 2009 14:27

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Miss, this is a bit confusing, let me see if I got it

The eyes I am deeply deeply looking at, are you.
The shackles I hang around my neck, are you.
The tall and strong one I’m longing for
every night when I go to bed, is you.
I am on fire, I am on fire, I ignite (inflame) myself, I am on fire
My fire (the fire in me) burns both of us, my troublesome love.


Is that the meaning?

3 Juni 2009 17:02

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Yes Lilian, you are right. should I edit

3 Juni 2009 17:06

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Go ahead..and also:
the shackles I hang ---> the shackles hanging
I'm longing for ---> I long for

8 Juni 2009 07:42

erkan505
Antall Innlegg: 21
çeviri için teşekkürler, puanım olsaydı devamınıda yazmak isterdim