Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



29Traducerea - Turcă-Engleză - Benim ile çıkar mısın

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Expresie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Benim ile çıkar mısın
Text
Înscris de buraq07
Limba sursă: Turcă

Benim ile çıkar mısın

Titlu
Would you
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

Would you go out with me ?
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 1 Martie 2009 14:44





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Februarie 2009 17:44

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Hi merdogan, I think meet up is running across with someone ( by chance) The verb should be "date" Also I don't understand why "can" used here, because it's not 'çıkabilir misin'.
It's a date proposal so I think it's better; "Would you like to date me?"

28 Februarie 2009 19:01

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
I agree with cheesecake.

28 Februarie 2009 21:59

Sevdalinka
Numărul mesajelor scrise: 70
I think, it's better to translate as "Would you go out with me?" ;-)

28 Februarie 2009 22:20

dr.damlauzunel
Numărul mesajelor scrise: 2
meet up buluşmak anlamında kullanılıyor diye biliyorum ama burda uygun değil çünkü sevgili olmak anlamında çevrilmeli o yüzden meet up yerine flirt with me olabilir gibi geliyor bana:S

28 Februarie 2009 23:04

Matreshka
Numărul mesajelor scrise: 5
Would you go out with me?
or
Would you be my girl?

1 Martie 2009 00:02

CursedZephyr
Numărul mesajelor scrise: 148
"Would you go out with me?" is the best choice.

1 Martie 2009 07:29

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
I agree with CursedZephir.

1 Martie 2009 14:41

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Thanks....