Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Arabă - la nuit et si belle et je suis seule

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEnglezăArabă

Categorie Literatură

Titlu
la nuit et si belle et je suis seule
Text
Înscris de zaki 51
Limba sursă: Franceză

la nuit et si belle et je suis seule
Observaţii despre traducere
la nuit

Titlu
الليل جميلٌ جداُ و أنا وحيدة.
Traducerea
Arabă

Tradus de jaq84
Limba ţintă: Arabă

الليل جميلٌ جداُ و أنا وحيدة.
Validat sau editat ultima dată de către jaq84 - 26 Septembrie 2008 20:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Septembrie 2008 07:22

Abderasmus
Numărul mesajelor scrise: 81
La traduction effectuée par Jack 84
est parfaite.Il n'y a rien à dire là dessus!
d'ailleurs je tiens à la féliciter pour cette
maitrise dont elle fait part,dans ce cadre précis.

*** Mais là ou le bat blesse,c'est au niveau de la
langue source(une faute d'orthographe bénigne,mais
qui a toute son importance: mettre l'auxiliaire
"etre" au lieu et place de la conjonction de
coordination "et".

Merci pour tous et Bon courage!

27 Septembrie 2008 21:03

jaq84
Numărul mesajelor scrise: 568
نعم لقد لاحظت هذا. يفترض أن تكون الجملة
la nuit "est" si belle et je suis seule


CC: Abderasmus

28 Septembrie 2008 06:08

Abderasmus
Numărul mesajelor scrise: 81
BONJOUR!


Votre traduction est tout à fait parfaite!
Donc,vos point vous seront attribués,conformément au réglement en vigueur à Cucumis.

***Par ailleurs en langue source,pour la demande
de traduction,la phrase aurait du etre écrite de la façon suite:

" La nuit est si belle et je suis seule".

Félicitations pour Jaq!