Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Арабский - la nuit et si belle et je suis seule

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийАрабский

Категория Литература

Статус
la nuit et si belle et je suis seule
Tекст
Добавлено zaki 51
Язык, с которого нужно перевести: Французский

la nuit et si belle et je suis seule
Комментарии для переводчика
la nuit

Статус
الليل جميلٌ جداُ و أنا وحيدة.
Перевод
Арабский

Перевод сделан jaq84
Язык, на который нужно перевести: Арабский

الليل جميلٌ جداُ و أنا وحيدة.
Последнее изменение было внесено пользователем jaq84 - 26 Сентябрь 2008 20:27





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Сентябрь 2008 07:22

Abderasmus
Кол-во сообщений: 81
La traduction effectuée par Jack 84
est parfaite.Il n'y a rien à dire là dessus!
d'ailleurs je tiens à la féliciter pour cette
maitrise dont elle fait part,dans ce cadre précis.

*** Mais là ou le bat blesse,c'est au niveau de la
langue source(une faute d'orthographe bénigne,mais
qui a toute son importance: mettre l'auxiliaire
"etre" au lieu et place de la conjonction de
coordination "et".

Merci pour tous et Bon courage!

27 Сентябрь 2008 21:03

jaq84
Кол-во сообщений: 568
نعم لقد لاحظت هذا. يفترض أن تكون الجملة
la nuit "est" si belle et je suis seule


CC: Abderasmus

28 Сентябрь 2008 06:08

Abderasmus
Кол-во сообщений: 81
BONJOUR!


Votre traduction est tout à fait parfaite!
Donc,vos point vous seront attribués,conformément au réglement en vigueur à Cucumis.

***Par ailleurs en langue source,pour la demande
de traduction,la phrase aurait du etre écrite de la façon suite:

" La nuit est si belle et je suis seule".

Félicitations pour Jaq!