Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Spaniolă - Julius Caesar

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăItalianăEnglezăFrancezăSpaniolăRomână

Titlu
Julius Caesar
Text
Înscris de angelica1970
Limba sursă: Limba latină

Caesar,his rebus administratis,naves interim aedificari in flumen Ligere,quo influit in Oceanum,remiges ex provincia institui,nautas gobernatoresque comparari iubet

Titlu
César ordenó que se construyeran naves
Traducerea
Spaniolă

Tradus de mopalmaster
Limba ţintă: Spaniolă

César, encárgate de esos asuntos, ordena que se construyan naves en el río Loire (allí) donde desemboca en el Océano, y que se contraten remeros de la provincia, y que se encuentren marineros y timoneles.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 20 Septembrie 2008 21:55





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Septembrie 2008 21:15

evulitsa
Numărul mesajelor scrise: 87
"César, habiendo hecho tales cosas, ordenó que se construyeran naves en el río Loire, que desemboca en el Océano, y que se trajeran rameros de la provincia, y manda que se reunan marineros y pilotos." Es mi proposición de traducción. Hasta pronto!

15 Septembrie 2008 22:01

mopalmaster
Numărul mesajelor scrise: 29
Está mejor. Solamente corregir:
remeros - reúnan