Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Hindú - Accomplished-translator.-translation.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésNeerlandésAlemánEsperantoFrancésCatalánEspañolJaponésEslovenoChino simplificadoÁrabeItalianoTurcoBúlgaroRumanoPortuguésRusoHebreoAlbanésSuecoDanésHúngaroGriegoSerbioFinésChinoCroataPolacoInglésNoruegoCoreanoChecoPersaEslovacoIrlandésHindúAfrikaansVietnamita
Traducciones solicitadas: KlingonKurdo

Categoría Explicaciones - Ordenadores / Internet

Título
Accomplished-translator.-translation.
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

Take into account the amount of work accomplished by the translator. If there are only a few words to modify or a point to add, we advise you to edit the translation and accept it. You won't get any points for editing but you get points each time you accept or reject a translation.

Título
संपन्न-विराम चिह्न-अनुवाद
Traducción
Hindú

Traducido por Coldbreeze16
Idioma de destino: Hindú

अनुवादक द्वारा किए गए काम के मान को ध्यान में रखें. अगर उसमे सिर्फ कुछ शब्द जोड़ने हों या एकाध संशोधन कि जरूरत हो, तो हमारी सलाह है की आप अनुवाद को संशोधन कर स्वीकार कर लें. हालांकि आपको संशोधन के लिए कोई अंक नहीं मिलेंगे पर प्रत्येक बार जब भी आप किसी अनुवाद को स्वीकार या अस्वीकार करेंगे उस के लिए आपको अंक मिलेंगे.
Nota acerca de la traducción
in which meaning is Accomplished used here? If it means completed, then its ok. If it means skilled it पारंगत should replace संपन्न
Última validación o corrección por lilian canale - 18 Octubre 2009 19:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Octubre 2009 19:28

drkpp
Cantidad de envíos: 83
The last word आंक should be अंक

18 Octubre 2009 19:34

Coldbreeze16
Cantidad de envíos: 236
yikes...sorry. I should have checked that typo. Baraha's text input methods are sometimes confusing.