Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Neerlandés-Alemán - Beste C., In bijlage de foto die S. genomen...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésAlemán

Categoría Cotidiano

Título
Beste C., In bijlage de foto die S. genomen...
Texto
Propuesto por Krinica
Idioma de origen: Neerlandés

Beste C.,
Zoals beloofd stuur ik jou in bijlage de foto die S. genomen heeft tijdens ons verblijf in L.G.
Wij hopen dat jullie nog een aangename reis hebben gehad in Italie.
Doe a.u.b. ook vele groeten aan jouw lieve en sympatieke vrouw.
Met vriendelijke groeten,
M. en L.

Título
Liebe(r) C., in der Anlage das Foto, das S. geschoßen...
Traducción
Alemán

Traducido por Nooij
Idioma de destino: Alemán

Liebe(r) C.,

Wie versprochen, schicke ich dir das Foto, das S. geschossen hat während unseres Aufenthaltes, in der Anlage.
Wir hoffen, dass ihr eine angenehme Reise gehabt habt in Italien.
Viele Grüße an deine liebe und sympathische Frau.
Freundlicher Gruß,
M. und L.
Nota acerca de la traducción
English: If C. is male, the email should start with 'lieber'. If she is female, it should start with 'liebe'.

Dutch: Als C. mannelijk is, moet de email beginnen met 'lieber'. Als ze vrouwelijk is, moet het met 'liebe' beginnen.
Última validación o corrección por italo07 - 23 Agosto 2011 17:40