Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Olandese-Tedesco - Beste C., In bijlage de foto die S. genomen...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: OlandeseTedesco

Categoria Vita quotidiana

Titolo
Beste C., In bijlage de foto die S. genomen...
Testo
Aggiunto da Krinica
Lingua originale: Olandese

Beste C.,
Zoals beloofd stuur ik jou in bijlage de foto die S. genomen heeft tijdens ons verblijf in L.G.
Wij hopen dat jullie nog een aangename reis hebben gehad in Italie.
Doe a.u.b. ook vele groeten aan jouw lieve en sympatieke vrouw.
Met vriendelijke groeten,
M. en L.

Titolo
Liebe(r) C., in der Anlage das Foto, das S. geschoßen...
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Nooij
Lingua di destinazione: Tedesco

Liebe(r) C.,

Wie versprochen, schicke ich dir das Foto, das S. geschossen hat während unseres Aufenthaltes, in der Anlage.
Wir hoffen, dass ihr eine angenehme Reise gehabt habt in Italien.
Viele Grüße an deine liebe und sympathische Frau.
Freundlicher Gruß,
M. und L.
Note sulla traduzione
English: If C. is male, the email should start with 'lieber'. If she is female, it should start with 'liebe'.

Dutch: Als C. mannelijk is, moet de email beginnen met 'lieber'. Als ze vrouwelijk is, moet het met 'liebe' beginnen.
Ultima convalida o modifica di italo07 - 23 Agosto 2011 17:40