Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Olandų-Vokiečių - Beste C., In bijlage de foto die S. genomen...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųVokiečių

Kategorija Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Beste C., In bijlage de foto die S. genomen...
Tekstas
Pateikta Krinica
Originalo kalba: Olandų

Beste C.,
Zoals beloofd stuur ik jou in bijlage de foto die S. genomen heeft tijdens ons verblijf in L.G.
Wij hopen dat jullie nog een aangename reis hebben gehad in Italie.
Doe a.u.b. ook vele groeten aan jouw lieve en sympatieke vrouw.
Met vriendelijke groeten,
M. en L.

Pavadinimas
Liebe(r) C., in der Anlage das Foto, das S. geschoßen...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Nooij
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Liebe(r) C.,

Wie versprochen, schicke ich dir das Foto, das S. geschossen hat während unseres Aufenthaltes, in der Anlage.
Wir hoffen, dass ihr eine angenehme Reise gehabt habt in Italien.
Viele Grüße an deine liebe und sympathische Frau.
Freundlicher Gruß,
M. und L.
Pastabos apie vertimą
English: If C. is male, the email should start with 'lieber'. If she is female, it should start with 'liebe'.

Dutch: Als C. mannelijk is, moet de email beginnen met 'lieber'. Als ze vrouwelijk is, moet het met 'liebe' beginnen.
Validated by italo07 - 23 rugpjūtis 2011 17:40