Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Finés - You lift my spirit, take me higher, make me fly,...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésFinés

Categoría Canciòn - Artes / Creación / Imaginación

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
You lift my spirit, take me higher, make me fly,...
Texto
Propuesto por itsatrap100
Idioma de origen: Inglés

You lift my spirit, take me higher, make me fly,
Touch the moon up in the sky, when you are mine
You lift me higher, take my spirit, make it fly,
Where all new wonders will appear
Nota acerca de la traducción
"Lift", Poets of the Fall

Título
Sinä saat minut hyvälle tuulelle, nostat minut ylemmäksi, saat minut lentämään,...
Traducción
Finés

Traducido por Donna22
Idioma de destino: Finés

Sinä saat minut hyvälle tuulelle, nostat minut ylemmäksi, saat minut lentämään,
Kosketa kuuta ylhäällä taivaalla, kun olet minun
Sinä nostat minut ylemmäksi, otat sieluni, saat sen lentämään
Sinne, missä kaikki uudet ihmeet tapahtuvat.
Última validación o corrección por Maribel - 18 Febrero 2009 17:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Febrero 2009 13:34

Maribel
Cantidad de envíos: 871
Pari kysymystä:
-lift my spirit: kohotat mielialaani, saat minut hyvälle tuulelle? (vai olisko se silloin spirits?)
-viimeinen rivi:
sinne, mihin? tai siellä, missä? (kyllä sinunkin valintasi voisi käydä, riippuu tietysti jatkon verbistä..)
lisäksi ihmeiden ilmestyminen tuntuu vähän kömpelöltä... voisiko sanoa ihmeet tapahtuvat tai tapahtuu ihmeitä?