Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Polaco - Um dia de tortura! pOxaa.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésPolaco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Um dia de tortura! pOxaa.
Texto
Propuesto por beatasantos
Idioma de origen: Portugués

Um dia de tortura! pOxaa.

Título
Jeden dzień tortur!
Traducción
Polaco

Traducido por Angelus
Idioma de destino: Polaco

Jeden dzień tortur! Ojeej.
Última validación o corrección por Edyta223 - 12 Diciembre 2008 10:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Diciembre 2008 12:35

Allochka
Cantidad de envíos: 85
Acho que sabes muito bem, mas vou arriscar de relembrar ;-) que em polaco não há artigos.
Sem numeral "jeden" também soa muito bem.

13 Diciembre 2008 14:49

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Sim, mesmo assim agradeço

Só que nesse caso é para dar ênfase.

Nessa frase: Jeden dzień w moim życiu.

Parece-me melhor usar 'Jeden' do que só 'Dzień w moim życiu'


14 Diciembre 2008 14:26

Allochka
Cantidad de envíos: 85
ok, cada um tem sua opinião, não é? ;-)
por causa do exclamação no fim a frase passou a ter esse sentido p/mim: que dia de tortura!
entendes?
Desculpa meter nariz onde não sou chamada :-), mas só faço isso quando tenho certas dúvidas...
E gostaria que fizessem o mesmo comigo!

14 Diciembre 2008 23:34

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Com certeza

Mas não há problema em expor suas idéias ou opiniões. São sempre bem-vindas.

Wielki dzięki

CC: Allochka