Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Turco-Inglés - Hesap sorunu...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Negocio / Trabajos

Título
Hesap sorunu...
Texto
Propuesto por blackmagician
Idioma de origen: Turco

Aynı sorun bende de var. Benim de hesabımdaki para sıfırlanmış.

Título
I've got the same problem...
Traducción
Inglés

Traducido por Sunnybebek
Idioma de destino: Inglés

I've got the same problem. Money on my [bank] account has vanished too.
Nota acerca de la traducción
sıfırlanmış(sıfırlanmak) - disappear, vanish
Última validación o corrección por lilian canale - 27 Agosto 2008 16:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Agosto 2008 10:07

buketnur
Cantidad de envíos: 266
It is better so "I have got the same problem"

22 Agosto 2008 12:50

Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
Yes, you are right, thanks!

22 Agosto 2008 14:39

honey1974
Cantidad de envíos: 10
Мне кажется здесь имеется ввиду банковский счет (Bank Account),а не калькуляция расходов.

22 Agosto 2008 23:12

kfeto
Cantidad de envíos: 953
hesabimdaki= my account
so 'money on my bankaccount has vanished too'

23 Agosto 2008 00:19

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
I agree with kfeto

23 Agosto 2008 08:42

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
me too...

23 Agosto 2008 09:52

Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
Thanks to everyone for your correction!

25 Agosto 2008 17:12

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Perhaps that line would sound better if it is:

"Money has vanished from my account, too"

28 Agosto 2008 03:54

kamil67
Cantidad de envíos: 5
money has vanished...why dont we use passive?can it be 'money has been vanished'?