Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Txec-Anglès - pravcovni smlouva

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TxecAnglès

Títol
pravcovni smlouva
Text
Enviat per borqna
Idioma orígen: Txec

mzdove nalezitosti za vykonanou

Títol
Employment contract
Traducció
Anglès

Traduït per babu2
Idioma destí: Anglès

salary terms for accomplished
Darrera validació o edició per IanMegill2 - 19 Octubre 2007 23:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Octubre 2007 14:28

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Does anybody have any idea what this actually means?

CC: artingraph IC

19 Octubre 2007 15:33

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
salary levels according to accomplishments?
commissions on sales?
bonuses for (special) achievements?
Hmmm...

19 Octubre 2007 19:43

artingraph
Nombre de missatges: 45
(pracovní smlouva)not(pravcovní smlouva)
Emloyment contract



mzdové naležitosti za vykonanou(práci)=>>>>>>>>
salary pay for accomplished (work)


19 Octubre 2007 23:33

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Well, the original seems to be an incomplete phrase, and if the translation is a faithful reflection of that incompleteness, I guess I can validate it now!