Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Suec - Quanto ti odio Inter

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàSuecSerbi

Títol
Quanto ti odio Inter
Text
Enviat per Halvar
Idioma orígen: Italià

Quanto ti odio Inter

Títol
Jag hatar dig så mycket Inter
Traducció
Suec

Traduït per pias
Idioma destí: Suec

Jag hatar dig så mycket Inter
Darrera validació o edició per pias - 12 Desembre 2007 10:14





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Desembre 2007 16:56

Xini
Nombre de missatges: 1655
How much I hate you, Inter

1 Desembre 2007 17:13

pias
Nombre de missatges: 8113
Thanks, I'll correct that!

3 Desembre 2007 09:08

sophie_qui
Nombre de missatges: 5
inter är inte plural och inte skrivet i ni-form. jag hatar dig borde det vara. ti odio, jag hatar dig.

3 Desembre 2007 09:17

pias
Nombre de missatges: 8113
Tack sophie_qui, Jag ändrar till ditt förslag

5 Desembre 2007 20:26

Xini
Nombre de missatges: 1655
isn't there a way to say "How much I hate you, Inter" and not just "I hate you, Inter". Literally "Hur mycket hatar jag dig, Inter." Is it used in swedish???

5 Desembre 2007 20:29

pias
Nombre de missatges: 8113
'Jag hatar dig så mycket, Inter'

Is that ok?