Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Ruotsi - Quanto ti odio Inter

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRuotsiSerbia

Otsikko
Quanto ti odio Inter
Teksti
Lähettäjä Halvar
Alkuperäinen kieli: Italia

Quanto ti odio Inter

Otsikko
Jag hatar dig så mycket Inter
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Ruotsi

Jag hatar dig så mycket Inter
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 12 Joulukuu 2007 10:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Joulukuu 2007 16:56

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
How much I hate you, Inter

1 Joulukuu 2007 17:13

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thanks, I'll correct that!

3 Joulukuu 2007 09:08

sophie_qui
Viestien lukumäärä: 5
inter är inte plural och inte skrivet i ni-form. jag hatar dig borde det vara. ti odio, jag hatar dig.

3 Joulukuu 2007 09:17

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Tack sophie_qui, Jag ändrar till ditt förslag

5 Joulukuu 2007 20:26

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
isn't there a way to say "How much I hate you, Inter" and not just "I hate you, Inter". Literally "Hur mycket hatar jag dig, Inter." Is it used in swedish???

5 Joulukuu 2007 20:29

pias
Viestien lukumäärä: 8113
'Jag hatar dig så mycket, Inter'

Is that ok?