Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Alemany - Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAlemanyAnglèsNeerlandèsItalià

Categoria Escriptura lliure - Vida quotidiana

Títol
Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...
Text
Enviat per Witchy
Idioma orígen: Francès

Contact gardien de nuit.
Appuyer et parler SANS relâcher le bouton.

La traduction doit refléter IMPERATIVEMENT le fait qu'il ne faut pas relâcher le bouton pour parler.
Notes sobre la traducció
J'ai fait exprès de mettre un commentaire dans la traduction afin que ce commentaire soit traduit pour aider aux traductions vers les autres langues.

I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.

Títol
Kontakt des Nachtwächters
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

Kontakt des Nachtwächters.
Betätigen und sprechen OHNE den Knopf loszulassen.

Es ist DRINGEND notwendig, daß die Übersetzung genau widergibt, daß man den Knopf nicht loslassen darf, um zu sprechen.
Notes sobre la traducció
Now its defined, that the meaning is the nightly security.
Darrera validació o edició per Rumo - 7 Maig 2007 13:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Maig 2007 08:59

Witchy
Nombre de missatges: 477
I haven't specified. "Gardien" is to be intended "night watchman", the security.

Je n'ai pas précisé. Le "Gardien " est le "gardien de nuit", pour la sécurité.