Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Serbi - Έρχεται λαίλαπα.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglèsSerbi

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Έρχεται λαίλαπα.
Text
Enviat per nighta0508
Idioma orígen: Grec

Έρχεται λαίλαπα.
Notes sobre la traducció
Before edits: "ΕΡΧΕΤΑΙ ΛΑΙΛΑΠΑ"

Títol
Dolazi katastrofa
Traducció
Serbi

Traduït per JasminaB
Idioma destí: Serbi

Dolazi katastrofa.
Darrera validació o edició per maki_sindja - 10 Desembre 2010 00:47





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Maig 2010 20:55

JasminaB
Nombre de missatges: 9
Lailapa je mitološka kučka kojoj je Dias poverio na čuvanje Evropu kada je otišao na Olimp. Bila je vrlo verna i niko joj nije umakao.
Metaforički se koristi za bilo šta razorno, katastrofalno...

13 Maig 2010 00:16

Bobana6
Nombre de missatges: 45
hurricane znaci uragan a ne katastrofa.

13 Maig 2010 16:22

JasminaB
Nombre de missatges: 9
hurricane znaci uragan a ne katastrofa.
Ako pogledate objašnjenje koje sam priložila uz svoj prevod, shvatićete da sam prevodila sa grčkog, a ne sa engleskog prevoda grčke fraze.
Reč λαίλαπα ima koren u staro grčkoj mitologiji i na druge jezike se prevodi kao nešto razorno, ne kao uragan kao fizička pojava

18 Maig 2010 21:41

zciric
Nombre de missatges: 91
Ураган стиже.

6 Agost 2010 09:57

AALEKSIC
Nombre de missatges: 20
rec hurricane nije dobro prevedena

13 Setembre 2010 11:38

ljiljana_22
Nombre de missatges: 15
hurricane- uragan

31 Octubre 2010 12:32

MalaMisi
Nombre de missatges: 7
Dolazi oluja.