Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Serbe - Έρχεται λαίλαπα.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglaisSerbe

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Έρχεται λαίλαπα.
Texte
Proposé par nighta0508
Langue de départ: Grec

Έρχεται λαίλαπα.
Commentaires pour la traduction
Before edits: "ΕΡΧΕΤΑΙ ΛΑΙΛΑΠΑ"

Titre
Dolazi katastrofa
Traduction
Serbe

Traduit par JasminaB
Langue d'arrivée: Serbe

Dolazi katastrofa.
Dernière édition ou validation par maki_sindja - 10 Décembre 2010 00:47





Derniers messages

Auteur
Message

2 Mai 2010 20:55

JasminaB
Nombre de messages: 9
Lailapa je mitološka kučka kojoj je Dias poverio na čuvanje Evropu kada je otišao na Olimp. Bila je vrlo verna i niko joj nije umakao.
Metaforički se koristi za bilo šta razorno, katastrofalno...

13 Mai 2010 00:16

Bobana6
Nombre de messages: 45
hurricane znaci uragan a ne katastrofa.

13 Mai 2010 16:22

JasminaB
Nombre de messages: 9
hurricane znaci uragan a ne katastrofa.
Ako pogledate objašnjenje koje sam priložila uz svoj prevod, shvatićete da sam prevodila sa grčkog, a ne sa engleskog prevoda grčke fraze.
Reč λαίλαπα ima koren u staro grčkoj mitologiji i na druge jezike se prevodi kao nešto razorno, ne kao uragan kao fizička pojava

18 Mai 2010 21:41

zciric
Nombre de messages: 91
Ураган стиже.

6 Août 2010 09:57

AALEKSIC
Nombre de messages: 20
rec hurricane nije dobro prevedena

13 Septembre 2010 11:38

ljiljana_22
Nombre de messages: 15
hurricane- uragan

31 Octobre 2010 12:32

MalaMisi
Nombre de messages: 7
Dolazi oluja.