Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Castellà - So, you are a baseball fan.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsCastellà

Categoria Xat - Vida quotidiana

Títol
So, you are a baseball fan.
Text
Enviat per EryxTR_HeavyMissile
Idioma orígen: Anglès Traduït per minuet

Hi Indriani
So, you are a baseball fan. Turkey is unused to that sport. We have football :) I noticed that the lion in the emblem of Leones is same as my football team’s logo. Galatasaray’s..
I don’t understand Spanish either but we know about the beautiful girls of Venezuela :)
Greetings from Ankara to Caracas..

Títol
fanática de béisbol
Traducció
Castellà

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Castellà

Hola Indriani
Entonces eres fanática del béisbol. Turquía no está acostumbrada a ese deporte. Tenemos el fútbol:) Me di cuenta de que el león en el emblema de los Leones es igual al logotipo de mi equipo de fútbol. El Galatasaray.
Yo tampoco sé español, pero sabemos acerca de las muchachas hermosas de Venezuela:)
Saludos desde Ankara a Caracas ..
Darrera validació o edició per Isildur__ - 22 Març 2010 01:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Gener 2010 13:14

EryxTR_HeavyMissile
Nombre de missatges: 2
yok mu bunu çevircek biri

31 Gener 2010 14:58

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hello EryxTR_HeavyMissile

Siguro dapat ka ring humiling ng isang pagsasalin sa wikang Ingles. May mga karagdagang Turkish tagasalin sa wikang Ingles, at tagasalin mula sa Ingles sa Espanyol, may mga Turkish direkta sa Espanyol.
(This message was translated from French into Tagalog using Google translator)

31 Gener 2010 16:44

EryxTR_HeavyMissile
Nombre de missatges: 2
merci