Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llengua persa-Turc - سلام Ùˆ صبح به خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Llengua persaTurc

Categoria Expressió - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
سلام و صبح به خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی...
Text
Enviat per orhankiratli
Idioma orígen: Llengua persa

سلام و صبح به خیر
میخوام بدونی تو دوست اینترنتی من نیستی
تو یه دوست واقعی هستی مهربون

Títol
dostluk
Traducció
Turc

Traduït per nazar
Idioma destí: Turc

Selam, günaydın.
Şunu bil ki, sen benim internetteki dostum değilsin, gerçekten dostumsun, sen kibar insan.
Darrera validació o edició per 44hazal44 - 25 Setembre 2010 15:43





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Setembre 2010 14:33

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Hi Ghasemkiani,

Does this one mean:
"Hi, good morning.
Know that you are not my internet friend, you are my real friend" ?

Thanks in advance.

CC: ghasemkiani

24 Setembre 2010 23:47

ghasemkiani
Nombre de missatges: 175
Hi
I'm sorry for replying so late. I didn't notice your message.
The translation is correct. Except there is one more word at the end: "you kind one"

25 Setembre 2010 15:44

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Edited and validated.
Thanks a lot !