Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פרסית-טורקית - سلام Ùˆ صبح به خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פרסיתטורקית

קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
سلام و صبح به خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی...
טקסט
נשלח על ידי orhankiratli
שפת המקור: פרסית

سلام و صبح به خیر
میخوام بدونی تو دوست اینترنتی من نیستی
تو یه دوست واقعی هستی مهربون

שם
dostluk
תרגום
טורקית

תורגם על ידי nazar
שפת המטרה: טורקית

Selam, günaydın.
Şunu bil ki, sen benim internetteki dostum değilsin, gerçekten dostumsun, sen kibar insan.
אושר לאחרונה ע"י 44hazal44 - 25 ספטמבר 2010 15:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 ספטמבר 2010 14:33

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Hi Ghasemkiani,

Does this one mean:
"Hi, good morning.
Know that you are not my internet friend, you are my real friend" ?

Thanks in advance.

CC: ghasemkiani

24 ספטמבר 2010 23:47

ghasemkiani
מספר הודעות: 175
Hi
I'm sorry for replying so late. I didn't notice your message.
The translation is correct. Except there is one more word at the end: "you kind one"

25 ספטמבר 2010 15:44

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Edited and validated.
Thanks a lot !