Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Francès - seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Xat - Amor / Amistat

Títol
seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
Text
Enviat per jappa
Idioma orígen: Turc

Seni öyle arzuluyorum kollarımın arasında okşamak isterim senin de beni okşamanı sonra da yıldızlara kadar yükselmeyi istiyorum öptüm meleker
Notes sobre la traducció
before edits:
"seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak isterim senide beni oksamani sonrada yildizlarkadar yukselmeyi istiyorum optum meleker"

-handyy-

Títol
désir
Traducció
Francès

Traduït per ebrucan
Idioma destí: Francès

Je te désire tant, je voudrais te caliner dans mes bras et aussi être caliné par toi, ensuite je veux que nous montions jusqu'à atteindre les étoiles.

Je t'embrasse.

Meleker
Darrera validació o edició per turkishmiss - 3 Setembre 2009 16:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Setembre 2009 12:53

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Bonjour ebrucan la formulation "ainsi que toi tu me caresserais, ..." est assez lourde, il vaudrait mieux formuler la proposition comme suit :

"et être caressé(e) par toi, ..."

J'attends que tu corriges pour soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci!