Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Romanès - My baby, you are the best thing that ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAnglèsFrancèsRomanès

Categoria Pensaments - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
My baby, you are the best thing that ...
Text
Enviat per mirela83
Idioma orígen: Anglès Traduït per maki_sindja

My baby, you are the best thing that has ever happened in my life.. I thank God for putting you on my way and making my life happier with your presence.... I love you

Títol
Iubitul meu, eÅŸti cel mai bun lucru
Traducció
Romanès

Traduït per MÃ¥ddie
Idioma destí: Romanès

Iubitul meu, eşti cel mai bun lucru din viaţa mea. Îi mulţumesc lui Dumnezeu pentru că mi te-a scos în cale şi pentru că mi-a înveselit viaţa cu prezenţa ta. Te iubesc.
Notes sobre la traducció
alt. Iubitule, eşti cel mai grozav lucru care se întâmplă în viaţa mea...Îi mulţumesc lui Dumnezeu pentru că mi te-a scos în cale şi că a făcut ca viaţa mea să fie mai fericită, datorită prezenţei tale. Te iubesc.
Darrera validació o edició per iepurica - 28 Gener 2009 15:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Gener 2009 13:45

azitrad
Nombre de missatges: 970
My baby, mon bebe eu zic că poate fi chiar în sensul propriu: bebeluşul meu, puiul meu, copilul meu....