Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rumana - My baby, you are the best thing that ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAnglaFrancaRumana

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
My baby, you are the best thing that ...
Teksto
Submetigx per mirela83
Font-lingvo: Angla Tradukita per maki_sindja

My baby, you are the best thing that has ever happened in my life.. I thank God for putting you on my way and making my life happier with your presence.... I love you

Titolo
Iubitul meu, eÅŸti cel mai bun lucru
Traduko
Rumana

Tradukita per MÃ¥ddie
Cel-lingvo: Rumana

Iubitul meu, eşti cel mai bun lucru din viaţa mea. Îi mulţumesc lui Dumnezeu pentru că mi te-a scos în cale şi pentru că mi-a înveselit viaţa cu prezenţa ta. Te iubesc.
Rimarkoj pri la traduko
alt. Iubitule, eşti cel mai grozav lucru care se întâmplă în viaţa mea...Îi mulţumesc lui Dumnezeu pentru că mi te-a scos în cale şi că a făcut ca viaţa mea să fie mai fericită, datorită prezenţei tale. Te iubesc.
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 28 Januaro 2009 15:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Januaro 2009 13:45

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
My baby, mon bebe eu zic că poate fi chiar în sensul propriu: bebeluşul meu, puiul meu, copilul meu....