Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Grec-Romanès - ap ola tastra touranou inena pou sou miaziena pou...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
ap ola tastra touranou inena pou sou miaziena pou...
Text
Enviat per
mirela.tamisi
Idioma orígen: Grec
ap ola tastra touranou inena pou sou miazi ena pou vgeni to proi kai gliko ana stenazi
Títol
Dintre toate stelele de pe cer
Traducció
Romanès
Traduït per
Tzicu-Sem
Idioma destí: Romanès
Dintre toate stelele de pe cer
Există una care arată ca tine.
Cea care apare dimineaţa
Şi oftează cu drag după tine.
Notes sobre la traducció
The text is actually a poem (a beautiful one :) ).
Darrera validació o edició per
azitrad
- 15 Novembre 2008 11:07
Darrer missatge
Autor
Missatge
14 Novembre 2008 17:58
azitrad
Nombre de missatges: 970
Could I get a bridge for evaluation here, please?
Thanks
CC:
Mideia
irini
15 Novembre 2008 00:22
irini
Nombre de missatges: 849
It's from a poem or a song (can't remember which now):
"From all the stars of the sky there's one that looks like you, one that comes up (rises) in the morning and sweetly sighs"
That's a verbatim translation obviously.
15 Novembre 2008 11:07
azitrad
Nombre de missatges: 970
Thank you so much, irini!