Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Grec-Esperanto - Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecFeroèsItaliàFrancèsÀrabEsperantoHebreuAnglèsLlatí

Títol
Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...
Text
Enviat per matess20
Idioma orígen: Grec

Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το μέλλον και να μαθαίνεις από το παρελθόν

Títol
Vivi la nuntempon...
Traducció
Esperanto

Traduït per matess20
Idioma destí: Esperanto

Vivi la nuntempon, revi pri la estonteco, lerni de la estinteco.
Darrera validació o edició per goncin - 11 Setembre 2008 12:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Setembre 2008 23:01

COLLIGNON
Nombre de missatges: 3
le futur appartient à ceux qui croient en leur rêve

20 Setembre 2008 00:11

gamine
Nombre de missatges: 4611
BonsoiR COLLIGNON. Bienvenu à Cucumis. Je pense que tu vas te plaire ici. Nous sommes tous une grande famille. Par contre, je ne sais pas, si tu le sais, mais il te faudra attendre 3 jours pour pouvoir traduire. Je sais, c'est dur, j'ai connu çà aussi. Par contre cela va te permettre de mieux connaître
le fonctionnement, mais tu sais, moi aussi, je les trouvaient longes, ces 3 journées. Bon courage.

20 Setembre 2008 01:53

gamine
Nombre de missatges: 4611
Excuse-moi COLLIGNON. Je viens de voir que t'es ici depuis longtemps. Par contre, si tu veux traduire, ne le fais pas sur le Forum, mais dans le champ prévu pour les traductions , et après tu envoies ta traduction en appuyant sur la flèche bleue qui se situe après la traduction à droite;