Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Kreikka-Esperanto - Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaFärsaarten kieliItaliaRanskaArabiaEsperantoHepreaEnglantiLatina

Otsikko
Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...
Teksti
Lähettäjä matess20
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το μέλλον και να μαθαίνεις από το παρελθόν

Otsikko
Vivi la nuntempon...
Käännös
Esperanto

Kääntäjä matess20
Kohdekieli: Esperanto

Vivi la nuntempon, revi pri la estonteco, lerni de la estinteco.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 11 Syyskuu 2008 12:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Syyskuu 2008 23:01

COLLIGNON
Viestien lukumäärä: 3
le futur appartient à ceux qui croient en leur rêve

20 Syyskuu 2008 00:11

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
BonsoiR COLLIGNON. Bienvenu à Cucumis. Je pense que tu vas te plaire ici. Nous sommes tous une grande famille. Par contre, je ne sais pas, si tu le sais, mais il te faudra attendre 3 jours pour pouvoir traduire. Je sais, c'est dur, j'ai connu çà aussi. Par contre cela va te permettre de mieux connaître
le fonctionnement, mais tu sais, moi aussi, je les trouvaient longes, ces 3 journées. Bon courage.

20 Syyskuu 2008 01:53

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Excuse-moi COLLIGNON. Je viens de voir que t'es ici depuis longtemps. Par contre, si tu veux traduire, ne le fais pas sur le Forum, mais dans le champ prévu pour les traductions , et après tu envoies ta traduction en appuyant sur la flèche bleue qui se situe après la traduction à droite;