Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Græsk-Esperanto - Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskFærøskItalienskFranskArabiskEsperantoHebraiskEngelskLatin

Titel
Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το ...
Tekst
Tilmeldt af matess20
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Να ζεις το παρόν, να ονειρεύεσαι το μέλλον και να μαθαίνεις από το παρελθόν

Titel
Vivi la nuntempon...
Oversættelse
Esperanto

Oversat af matess20
Sproget, der skal oversættes til: Esperanto

Vivi la nuntempon, revi pri la estonteco, lerni de la estinteco.
Senest valideret eller redigeret af goncin - 11 September 2008 12:53





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 September 2008 23:01

COLLIGNON
Antal indlæg: 3
le futur appartient à ceux qui croient en leur rêve

20 September 2008 00:11

gamine
Antal indlæg: 4611
BonsoiR COLLIGNON. Bienvenu à Cucumis. Je pense que tu vas te plaire ici. Nous sommes tous une grande famille. Par contre, je ne sais pas, si tu le sais, mais il te faudra attendre 3 jours pour pouvoir traduire. Je sais, c'est dur, j'ai connu çà aussi. Par contre cela va te permettre de mieux connaître
le fonctionnement, mais tu sais, moi aussi, je les trouvaient longes, ces 3 journées. Bon courage.

20 September 2008 01:53

gamine
Antal indlæg: 4611
Excuse-moi COLLIGNON. Je viens de voir que t'es ici depuis longtemps. Par contre, si tu veux traduire, ne le fais pas sur le Forum, mais dans le champ prévu pour les traductions , et après tu envoies ta traduction en appuyant sur la flèche bleue qui se situe après la traduction à droite;