Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



12Traducció - Turc-Hongarès - turkish song

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsHongarès

Títol
turkish song
Text
Enviat per emre_demirel
Idioma orígen: Turc

Ta mýþ oluna elin adamýný
Beni orta yerimden çatlatýyor
Aðzýnda sa ýzý þiþirip þiþirip
Arsýz arsýz patlatýyor

Biz böylemi gördü babamýzdan
Ele güne rezil oldu
Yeni adet gelmiþ es i öye vah
Dostlar mahvoldu

Seni gidi fýndý ýran
Yýlaný deliðinden çý aran
Kaderim püs üllü belam
Ya alarsam ( iss iss) X2

Ta mýþ oluna elin adamýný
Beni orta yerimden çatlatýyor
Aðzýnda sa ýzý þiþirip þiþi

Títol
török dal
Traducció
Hongarès

Traduït per hungi_moncsi
Idioma destí: Hongarès

Karon fog egy másik férfit,
És ezzel valósággal megőrjít,
Felfújja a rágóját,
És kipukkasztja szemtelenül.

Nem így neveltek apáink,
Miatta bolondnak látszunk,
Újak már a szokások,
Elvesztünk, fiúk!

Te diótörő,
Te kígyóbűvölő,
Sorsom őrült vállalkozása, te,
Ha egyszer elkaplak, én … (cupp cupp)

Karon fog egy másik férfit,
És ezzel valósággal megőrjít,
Felfújja a rágóját,
Notes sobre la traducció
You can find the lyric's translation here:
http://htflyrics.blogspot.com/2005/11/lrm-sana-1998.html
Darrera validació o edició per Cisa - 12 Novembre 2008 15:44