Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Anglès - احلفي بحب وعهدني مستحيل تنساني

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabAnglèsCastellà

Categoria Xat

Títol
احلفي بحب وعهدني مستحيل تنساني
Text
Enviat per guillecacho
Idioma orígen: Àrab

احلفلي بحبك وعاهدني مستحيل تنساني, جوايه ليك, تعرف حبيبي, اجمل واحلى معاني
Notes sobre la traducció
Es un mensaje de chat. Es la primera vez que esta persona me escribe. /Is a chat message. It's the first contact with this person.

Títol
Swear by your love and promise me you
Traducció
Anglès

Traduït per elmota
Idioma destí: Anglès

Swear by your love and promise me you shall never forget me, inside of me, you know my love, are the prettiest and sweetest feelings
Notes sobre la traducció
feelings = senses =~ meanings in Arabic
Darrera validació o edició per lilian canale - 26 Juny 2008 18:28





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Juny 2008 07:33

jaq84
Nombre de missatges: 568
This translation is not written in formal Arabic but rather with the Egyptian dialect.

24 Juny 2008 10:46

elmota
Nombre de missatges: 744
jaq, ur reverse translating again its alright, every new cucumis user does the same mistake, the original text is the egyption one, the translation is the english one

CC: jaq84

24 Juny 2008 12:07

jaq84
Nombre de missatges: 568
Ooops...Thanx for letting me know!Then the translation is 100% correct! how can I change my vote then? Or is it unnecessary?

24 Juny 2008 12:11

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
This one's to validate, Lilian!

CC: lilian canale