主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 阿拉伯语-英语 - اØÙ„ÙÙŠ بØب وعهدني مستØيل تنساني
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
聊天室
标题
اØÙ„ÙÙŠ بØب وعهدني مستØيل تنساني
正文
提交
guillecacho
源语言: 阿拉伯语
اØÙ„Ùلي بØبك وعاهدني مستØيل تنساني, جوايه ليك, تعر٠Øبيبي, اجمل واØلى معاني
给这篇翻译加备注
Es un mensaje de chat. Es la primera vez que esta persona me escribe. /Is a chat message. It's the first contact with this person.
标题
Swear by your love and promise me you
翻译
英语
翻译
elmota
目的语言: 英语
Swear by your love and promise me you shall never forget me, inside of me, you know my love, are the prettiest and sweetest feelings
给这篇翻译加备注
feelings = senses =~ meanings in Arabic
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 六月 26日 18:28
最近发帖
作者
帖子
2008年 六月 24日 07:33
jaq84
文章总计: 568
This translation is not written in formal Arabic but rather with the Egyptian dialect.
2008年 六月 24日 10:46
elmota
文章总计: 744
jaq, ur reverse translating again
its alright, every new cucumis user does the same mistake, the original text is the egyption one, the translation is the english one
CC:
jaq84
2008年 六月 24日 12:07
jaq84
文章总计: 568
Ooops...Thanx for letting me know!Then the translation is 100% correct! how can I change my vote then? Or is it unnecessary?
2008年 六月 24日 12:11
Francky5591
文章总计: 12396
This one's to validate, Lilian!
CC:
lilian canale