Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Turc - Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la Maria

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglèsTurc

Categoria Escriptura lliure - Vida quotidiana

Títol
Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la Maria
Text
Enviat per MÃ¥ddie
Idioma orígen: Romanès

Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la Maria
Notes sobre la traducció
engleza este de tranzitie...deci sa fie orice

Títol
Oğlum Ion için sevgiyle, Maria
Traducció
Turc

Traduït per poeta84
Idioma destí: Turc

Oğlum Ion için sevgiyle, Maria
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 25 Maig 2008 19:43





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Maig 2008 13:28

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
aramıza hoşgeldin, poeta84
'Oğlum Ion için...'demek daha doğru olmazmı

25 Maig 2008 13:36

poeta84
Nombre de missatges: 5
my son
evet tanımayadım sizi

25 Maig 2008 13:37

poeta84
Nombre de missatges: 5
HoÅŸ buldum ÅŸimdi onlinedemisinizx?

25 Maig 2008 13:47

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
ben, türkçe çevirilerini değerlendiren uzmanlardan biriyim.
evet,'For my son Ion,...' türkçede 'Oğlum Ion için...' daha doğru bir ifadedir.

25 Maig 2008 14:17

poeta84
Nombre de missatges: 5
evet doğr yazdınız üzgünüm zanetim biris ilk kez giriyorum buraya sorry