Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



27Traducció - Turc-Alemany - VUR KALBÄ°ME HANÇERÄ° BIRAK PARÇALANSIN, FAZLA...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsFrancèsItaliàRomanèsCastellàÀrabAlemany

Categoria Poesia

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
VUR KALBİME HANÇERİ BIRAK PARÇALANSIN, FAZLA...
Text
Enviat per TURKOTTOMAN
Idioma orígen: Turc

VUR KALBİME HANÇERİ BIRAK PARÇALANSIN,
FAZLA DERİNE VURMA,ÇÜNKÜ ORDA SEN VARSIN

Títol
Stoße den Dolch in mein Herz, ...
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

Stoße den Dolch in mein Herz, lass es zerbröckeln.
Stoße ihn nicht zu tief, denn du bist dort.
Notes sobre la traducció
from accepted english text translated.
Darrera validació o edició per Bhatarsaigh - 21 Juny 2008 00:28