Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Alemany - Messaggio

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsItaliàCastellàRomanèsTurcNeerlandèsBúlgarSerbiDanèsAnglèsÀrabAlemanyLituàHongarèsHebreuNoruecUcraïnès

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum

Títol
Messaggio
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Italià Traduït per italo07

Ciao, se Lei è un doppio utente, la preghiamo di cancellare uno dei suoi account, perchè gli account doppi per la stessa persona non sono permessi su Cucumis.org. Se non sta attento, dopo un certo tempo entrambi gli account verranno cancellati. Grazie

Títol
Nachricht
Traducció
Alemany

Traduït per italo07
Idioma destí: Alemany

Hallo, wenn Sie ein doppelter User sind, bitten wir Sie, eines Ihrer zwei Accounts zu löschen, weil die doppelten Accounts für dieselbe Person auf Cucumis.org nicht gestattet sind. Wenn Sie nicht reagieren, werden nach einer gewissen Zeit beide Accounts gelöscht. Danke
Notes sobre la traducció
User = (Be-)Nutzer
-------------------------------------------------
Aus dem Italienischen: "Se non sta attento..." sollte eigentlich "Wenn Sie nicht aufpassen..." heißen, das klingt aber im deutschen komisch. Seid ihr einverstanden mit "Wenn Sie (auf diese Nachricht) nicht reagieren..."?
Darrera validació o edició per Francky5591 - 17 Maig 2008 12:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Maig 2008 11:59

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Ia, ich bin mit dir einverstanden über "nicht reagiren", kein Problem italo07!