Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Alemany - Den mest kända täljaren kallades Gambel Damben....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAlemany

Categoria Assaig

Títol
Den mest kända täljaren kallades Gambel Damben....
Text
Enviat per smiiile
Idioma orígen: Suec

Den mest kända täljaren kallades Gambel Damben.
Världens största dalahäst finns i avesta och är 13m hög.

Títol
Der bekannteste Schnitzer heißt Gambel Damben.
Traducció
Alemany

Traduït per Bhatarsaigh
Idioma destí: Alemany

Der bekannteste Schnitzer heißt Gambel Damben. Das weltgrößte Dalapferd befindet sich in Avesta und ist 13m hoch.
Darrera validació o edició per iamfromaustria - 21 Març 2008 23:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Març 2008 21:40

pirulito
Nombre de missatges: 1180
Dies ist nur eine Anregung!

Der bekannteste Schnitzer...

... heißt Gambel Damben.

"Kallades" ist doch eine Passivform: wird (als) Gambel Damben genannt .
Ich weiß, dass er wirklich Tysk Anders Gunnarsson heißt.

Das weltgrößte Dalapferd befindet sich in Avesta und ist 13m hoch.
Das größte Dalapferd der Welt steht in Avesta und ist 13 m hoch.





15 Març 2008 16:31

Bhatarsaigh
Nombre de missatges: 253
Genau, Schnitzer ist wohl besser

Viele Sprachen benutzen das Passiv "genannt werden". Im Deutschen ist die Aktivform "heißen" aber üblicher.

15 Març 2008 17:00

pirulito
Nombre de missatges: 1180
Ich war nicht sicher, welche Verbformen zum Satz passen.

Danke shön Bhatarsaigh!